La imatge del PTI
El Consell ha editat (i distribuït mitjançant premsa local), un llibret informatiu sobre el Pla Territorial Insular (PTI) (destinat a fer més amable aquest polèmic text), que destaca per dos aspectes, l'urbanístic i el lingüístic. En relació al primer, la portada mostra un camp d'arbres fruiters, tot molt verd, i la contraportada té una imatge de la costa pitiüsa de somni. A l'interior es segueix la mateixa línia: camps bucòlics, figueres, parets de pedra, platges de postal, etc. El text mira de fer un resum divulgatiu del PTI amb títols tan suggerents com "Qué medidas contempla para reducir el impacto de las edificaciones en suelo rústico?". I us preguntareu si només està en castellà. Idò efectivament. Aquesta és la idea de bilingüisme de l'actual govern insular: fer les coses només en castellà (recordem la publicitat de la passada Feria de Muestras), cosa que, a banda de menysprear la gent d'Eivissa i Formentera, vulnera la Llei de Normalització Lingüística als articles 4 ("Els poders públics han d'adoptar les mesures necessàries per a fer efectius la promoció, el neixement i l'ús normal de
la llengua catalana"), 37.1 ("Els poders públics de la Comunitat Autònoma han de fomentar l'ús de la llengua catalana a la publicitat"), i vulnera el propi Reglament de Normalització Lingüística del Consell l'article 15 del qual no pot ser més explícit: "Les revistes, les memòries, els cartells i la resta de publicacions del Consell Insular d'Eivissa i Formentera, publicades per ell mateix o com a coedició, així com tamabé les emissions de programes radiofònics o televisius patrocinats pel Consell s'han de fer en llengua catalana, llevat de les edicions impreses destinades a la promoció exterior que no vagin destinades a zones de parla catalana, que es podran fer també en la llengua de la zona receptora", cosa que ens fa pensar que tampoc la campanya televisiva del PTI ha tengut en compte això.
Per cert, això és el que es diu a Indymedia.















